Hreflang – это техническое решение для веб-сайтов, обладающих одинаковым контентом на нескольких языках. Например, пользователь является резидентом Франции, страница сайта находится в поисковой выдачи на английском, но также имеется и французскоязычная версия. Какова ваша цель? Вам необходимо убедиться, что конкретный пользователь Google просматривает страницу на французском. С помощью тегов hreflang вы можете указать, что одна страница – для жителей США, а другая для британцев, или же вы можете создать две разные страницы для пользователей из Германии и Австрии – это именно та цель, для которой атрибут hreflang и был создан.
Прежде чем читать эту статью, также рекомендуется прочитать инструкции Google.
1. Нужны ли вообще теги hreflang на вашем сайте?
Итак, такие теги вам нужны, если:
- У вас имеется один и тот же контент на разных языках;
- У вас есть контент, ориентированный на разные географические регионы, но язык тот же.
Для ясности, вот несколько примеров:
1 пример: англоязычный сайт, имеющий 3 разных версии: одна для США, отдельная для Великобритании и последняя предназначена для остального мира;
2 пример: веб-сайт с версиями на трех международных языках: английском, испанском и французском;
3 пример: сайт мирового масштаба с тремя версиями для разных континентов, на основе английского языка: для Европы, Азии, США и Канады;
4 пример: веб-сайт с версией на английском и испанском, но только для США;
5 пример: сайт для одной страны с различными родными языками.
Если какой-либо из этих примеров похож на вашу ситуацию, вам определенно нужен атрибут hreflang.
2. Сделайте карту версий стран и языков вашего сайта
Текущее местоположение пользователя и его языковые настройки определяют наиболее подходящий URL. У пользователя в настройках браузера может иметься много языков. Порядок, в котором эти языки отображаются в настройках, определяет наиболее подходящий язык, удобный пользователю.
Лучше всего создать таблицу с тремя столбцами:
- Язык: одна версия веб-сайта имеет только один язык, и важно не смешивать языки на одной версии;
- Версия сайта: вы можете создать несколько версий сайта на одном из нескольких доменов или на разных поддоменах;
- Страны: каждый сайт может предназначаться для аудитории как из одной страны, так и из всех на свете.
Для сайта на одном языке или сайта для одной страны эта таблица очень проста. Однако для всех остальных есть несколько более подробных примеров.
1 пример: сайт на английском, имеющий 3 разных версии: для США, для Великобритании и для всего остального мира.
Вы можете использовать разные домены. Например, сайт для США и всего мира может использовать такие домены, как .com /us/ или .com /en/, в то время как сайт ориентированный на Великобританию может размещаться на .co.uk. По сути, нет необходимости использовать разные домены, а версия для Великобритании может быть на .com /uk/, но это хороший пример.
2 пример: веб-сайт с тремя международными языками: английским, испанским, французским.
Этот вариант подходит в основном для пользователей компании всемирного значения с разными языками и странами, такой как SaaS или похожих отраслей (обратите внимание, что тот же домен .com используется для всех трех версий, но в разных подкаталогах).
3 пример: сайт мирового значения с тремя версиями для разных континентов на основе английского языка: Европа, Азия, США и Канада.
У вас один и тот же язык, но аудитория собирается со всех континентов. Следовательно, должно быть три варианта:
- Страны Европы: Бельгия, Исландия, Германия, Австрия, Швейцария, Португалия, Чехия, Венгрия, Дания, Финляндия, Великобритания, Хорватия, Италия, Люксембург, Франция, Норвегия, Швеция, Нидерланды, Польша и другие;
- Канада, США;
- Страны Азии: Китай, Австралия, Индия, Япония, Гонконг, Новая Зеландия, Индонезия.
4 пример: платформа с английским и испанским языками, но только для жителей США.
Это вариант для стран с разными государственными языками или многоязычной средой, и в этом случае следует рассмотреть использование домена для конкретной страны, например https://es. и https://en.
5 пример: сайт для одной страны с различными родными языками.
Обычно этот параметр используется для представителей онлайн-коммерции (интернет-магазинов, онлайн-журналов мирового значения, туристических или образовательных сервисов и т. д.) по всему миру. Компании B2B, как правило, отдают предпочтение не родным языкам страны, а английскому.
домен | язык | страна |
.ch/fr/ | французский | Швейцария |
.de/ | немецкий | Германия |
.com.uk/ | английский | Великобритания |
.be/fr/ | францусзкий | Бельгия |
.ch/de/ | немецкий | Швейцария |
.be/nl/ | датский | Нидерланды |
#3: Структура сайта и стратегия домена
Существует одно очень важное правило. Google автоматически интерпретирует контент по доменам, ориентированным на конкретную страну (ccTLDам), как таким, что нацелены на пользователей из определенной страны. Тем не менее, как уже отмечалось, атрибут hreflang способен реализовываться при помощи почти что всех комбинаций доменов, поддоменов и подкаталогов:
- gTLD (общий домен верхнего уровня) – это домен верхнего уровня, созданный для сегментации адресов электронных ресурсов организаций или сообществ определенного класса;
- ccTLD (национальный домен верхнего уровня) – это домен верхнего уровня, предназначенный для конкретной страны; например: .de для Германии, .fe для Франции и т. д.
ccTLDS связан с конкретной страной. Напротив, gTLDы не ориентированы на определенные страны. Не все должны учитывать эту информацию, но для международного таргетинга, это очень важно, потому что, используя субдомен или подкаталог ccTLD, вы нацелитесь на аудиторию только одной страны, соответствующей ccTLD.
Используя gTLD, в Google Search Console, вы можете настроить таргетинг контента для пользователей из конкретной страны. При использовании ccTLDов невозможно указать страну, поскольку она уже выбрана вашим ccTLDом. Это сложно, но давайте посмотрим, что мы можем сделать.
Используя ccTLDы, вы сделаете целью привлечение на ваш домен аудитории из соответствующей страны, но не аудитории из других стран. Убедитесь, что вы создаете структуру с настройками таргетинга «Все страны» или «Остальной мир», чтобы направить пользователей на gTLDы. Что это значит?
Например, у вас есть сайт со множеством версий для некой страны, но нет версий на базовом языке для аудитории из других стран – тогда будет разумно добавить версии на базовом языке в gTLD в уже созданных языковых версиях для пользователей, ориентированных за пределы рынков – для которых мы и создали сайт. Таким образом, обозначив подходящую международную или многоязычную структуру домена, которая у вас имеется, мы можем легко определить значение hreflang для каждой версии веб-сайта.
4. Значение hreflang для каждой страны и языковые опции
- значение hreflang содержит код языка и код страны, которые разделены дефисом;
- коды языков имеют формат ISO 639-1, коды стран имеют формат ISO 3166-1 Alpha-2;
- значение hreflang устанавливается один раз, и, соответственно, у вас не может быть двух версий вашего сайта, одновременно ориентированных на один и тот же язык и на пользователей одной и той же страны (каждая комбинация языка и страны должна быть уникальной);
- URL-адреса могут получать одновременно несколько значений hreflang.
Теперь мы можем добавить 4-й столбец в примере 5 (второй шаг).
домен | язык | страна | значение hreflang |
.ch/fr/ | французский | Швейцария | de-CH |
.de/ | немецкий | Германия | de-DE |
.com.uk/ | английский | Великобритания | en-GB |
.be/fr/ | францусзкий | Бельгия | fr-BE |
.ch/de/ | немецкий | Швейцария | de-CH |
.be/nl/ | датский | Нидерланды | dt-NL |
Все версии в «5 примере» ориентированы на конкретную страну, указанную в ccTLD, поэтому все они получают произвольные коды стран, и пока версии сайта находятся на ccTLDах, коды стран не обязательны, так как ccTLDы автоматически связаны со страной. Значения hreflang всегда должны получать верный код страны с URL-адресами на ccTLDах.
5. Hreflang=”x-default”
Это особое значение атрибута hreflang, называемого «x-default», который указывает, куда должны направляться пользователи, если ни один из языков в ваших ссылках hreflang не соответствует их настройкам браузера.
В то же время он служит универсальным инструментом. Если местоположение и язык аудитории не соответствуют установленным, то она перенаправляется на “версию по умолчанию”. Например, пользователь из Германии ищет что-то на английском языке – как правило, не будет подходящего URL-адреса, и тогда в таких случаях используется x-default. Добавляется четвертая ссылка и получается:
- De;
- De-at;
- De-ch;
- X-default.
6. Аннотации Hreflang
Аннотации Hreflang должны быть реализованы на уровне URL. Поэтому каждый набор URL-адресов для разных стран или на разных языках получает собственный набор аннотаций.
1. Не все страницы могут существовать во всех регионах и на всех языках. Вам не следует использовать аннотации hreflang для указания несуществующих страниц.
2. Аннотации hreflang необходимы только для страниц, которые вы хотите проиндексировать в поисковых системах.
3. Неканоническим (которые не содержат тег “canonical“) URL-адресам не следует содержать аннотации hreflang.
7. Метод реализации Hreflang
Существует три распространенных метода:
1. XML-файлы Sitemap
Существует несколько проблем с обработкой информации в файлах Sitemap с помощью Google, поскольку он не так часто обрабатывает XML-страницы. Поэтому, выбирая этот метод, вы можете столкнуться с некоторыми ошибками в Google Search Console.
Обычно разработчики предпочитают использовать файлы Sitemap формата XML, реализуя их в исходном коде HTML каждой страницы для глобальных (мировых) сайтов. Часто многие аннотации hreflang создают больше проблем в XML Sitemap, чем в разделе заголовка кода на странице.
2. HTTP-заголовок каждой страницы
Теоретически, метод реализации с помощью HTTP заголовков обладает несколькими преимуществами:
- Google постоянно получает информацию из HTTP-заголовка, в отличие от случая с файлами Sitemap формата XML;
- Вы можете настроить HTTP-заголовки для каждого URL, даже для такого, у которого отсутствует собственный исходный код, а также для PDF-файлов и прочих файлов не HTML формата.
И все-таки, этот метод также довольно сложно использовать. SEO инструменты уделяют недостаточно внимания заголовкам HTTP. Таким образом, такой способо часто вызывает больше трудностей, чем дает преимуществ.
3. Раздел заголовка HTML-кода каждой страницы
Это, безусловно, самый популярный и простой метод реализации hreflang в Интернете. А также наиболее рекомендованный разработчиками. Но у него есть и несколько недостатков.
Существует возможность возникновения проблемы с использованием значения x-default для ваших страниц. Поэтому, если домашняя страница вашего сайта имеет своей целью перенаправлять аудиторию согласно указанным в их браузере местоположению или языку, лучше использовать два другие метода реализации hreflang.
Вдобавок, если у вас много разных вариантов местоположения или языка, будет необходимо сделать много аннотаций hreflang, что имеет некоторые негативные последствия. Какие? Длинный дополнительный код увеличивает размер страницы сайта и, таким образом, может замедлить скорость загрузки. При этом есть еще одна вещь, о которой нужно помнить. Фактически, стандартные размеры веб-страниц не всегда являются оптимальными (вследствие многочисленных причин, в том числе проблем связанных с Интернетом в разных странах). Поэтому здесь вам следует провести некоторое исследование, чтобы найти наиболее действенный вариант для вашего ресурса и его пользователей.
Еще пара важных советов при работе с hreflang:
- следует создать Google Search Console для каждого варианта местоположения и языка;
- следует согласовать реализацию hreflang с международными параметрами таргетинга;
- следует доводить дело до конца и устранить все недочеты в Google Search Console;
- остерегайтесь чрезмерного увеличения размеров веб-страниц, если вы не хотите раздражать пользователей медленной загрузкой и потерять позиции в поиске;
- не забывайте проверять свои показы в Google Webmaster Tools.